Home > 공증서비스 > 외국협회요구사항

National Commission for the Certification of Acupuncturists

미국의 여러 Commission과 Association에서는 공증된 번역을 접수하지 아니하고 발송인에게 반송하면서 제출된 한국문서에 State-Certified Translator, Sworn Translator에 의한 Certified Translation을 첨부하여 다시 제출할 것을 요구합니다.
"번역행정사"는 대한민국 행정사법에 의한 유일한 정부인정 번역사(State-Certified Translator)이며 행정사법 제11조에 의하여 "번역확인증명서" (Certification)를 첨부한 "증명된 번역" (Certified Translation)을 만들어 드립니다.
"다음에 미국 Commission/Association에 제출할 문서에 Certified Translation을 첨부하라는 INSTRUCTION을 참고로 기재합니다."

Educational Commission for Foreign Medical Graduates

본 서신은 귀하의 1988년 11월 8일자 편지를 잘 접수하였음을 알려 드리면서 한국의 관련 법률(행정사법)에 의거하여 작성된 귀하의 공인번역사 사뭇에서 작성된 공식번역문서의 사본을 동봉하는 바입니다. 이러한 형태의 번역문서와 귀하가 동봉한(공인번역사에의한) 한국어를 영어로 번역한 문서는 접수될 것입니다.
This will acknowledge receipt of your November 8, 1988 letter and enclosed specimen of official translations prepared by your translation office which' you state' is in accordance with Korean LawThe type of translation you described and of which you enclosed a specimen would be acceptable to ECFMG for an official English translation of a Korean-language document.

National Association of Boards of Pharmacy

외국약학대학졸업시험위원회 관련 파일을 검토함에 있어서, 귀하의 호적등본 번역본은 공인번역사에 의하여 번역되지 않았음이 판명되었습니다. 외국약학대학졸업시험위원회(FPGEC)는 영어로 작성되지 않은 문서는 반드시 정부담당공무원, 약학대학의 실무담당자, 또는 국가공인번역사(State-certified translator)에 의하여 작성되고 확인된 영어번역본이 첨부되어야 합니다.
이러한 번역본은 반드시 번역문을 작성한 사람의 서명이 날인되고 문서번역일자가 명시되어야 하며 공식서식에 작성되어야 합니다. 귀하의 문서를 작성한 김정이란 번역사는 공인번역사의 증빙서류를 제시하지 못하였습니다. 따라서, 본 협회는 귀하의 서류를 반송하는 바입니다. 귀하는 귀하의 문서를 번역한 기정씨에게 공인번역사로서의 입증서류를 요구하거나 아니면 본 번역문서를 공인번역사에게 의뢰하여 확인증명을 받을 수도 있을 것입니다. 그러한 과정이 달성되면, 해당 번역문서를 본 외국약학대학졸업시험위원회(FPGEC)로 다시 보내주시기 바랍니다.
Upon reviewing your Foreign Pharmacy Graduate Examination Committee (FPGEC) file, it was determined that the English Translation of your family census register was not translated by a certified translator. The FPGEC requires that documents not in English be accompanied by an English translation, prepared and certified as correct by a government official, pharmacy school official, or state-certified translator.
The translation must be signed and dated by the person who prepares it, and must appear on official stationery. Your translator, Jeong Kim, presented no evidence of being a certified translator.I am returning the translation to you. You may want to ask translator Kim to provide proof of competence as a translator, or obtain certification of this translation by a certified translator. Once completed, please mail the document to the FPGEC at the address above.

National Commission for the Certification of Acupuncturists

귀하의 공인번역증명서 견본을 본 협회에서 검토할 수 있도록 제출해 주신데 대하여 감사를 드리는 바입니다. 귀하가 보내주신 번역서식은 우리 위원회에서 검토한 결과 협회 제출하는 관련 증빙서류를 입증함에 있어서 매우 적합한 것임을 알려 드리는 바입니다.
Thank you for submitting to us for our review a Specimen Translator's Certification.This format has been reviewed by our Commissioners and is very acceptable for purposes of certifying the documents submitted to NCCA in support of applications.

Commission on Graduates of Foreign Nursing Schools

본 협회는 공인번역사에 의하여 작성된 영어번역문서를 접수할 것입니다.
We will accept English translations done by a sworn translator.