Home > ¼­ºñ½º > ¿Ü±¹Çùȸ¿ä±¸»çÇ×

National Commission for the Certification of Acupuncturists

¹Ì±¹ÀÇ ¿©·¯ Commission°ú Association¿¡¼­´Â °øÁõµÈ ¹ø¿ªÀ» Á¢¼öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹ß¼ÛÀο¡°Ô ¹Ý¼ÛÇϸ鼭 Á¦ÃâµÈ Çѱ¹¹®¼­¿¡ State-Certified Translator, Sworn Translator¿¡ ÀÇÇÑ Certified TranslationÀ» ÷ºÎÇÏ¿© ´Ù½Ã Á¦ÃâÇÒ °ÍÀ» ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù.
"¹ø¿ªÇàÁ¤»ç"´Â ´ëÇѹα¹ ÇàÁ¤»ç¹ý¿¡ ÀÇÇÑ À¯ÀÏÇÑ Á¤ºÎÀÎÁ¤ ¹ø¿ª»ç(State-Certified Translator)À̸ç ÇàÁ¤»ç¹ý Á¦11Á¶¿¡ ÀÇÇÏ¿© "¹ø¿ªÈ®ÀÎÁõ¸í¼­" (Certification)¸¦ ÷ºÎÇÑ "Áõ¸íµÈ ¹ø¿ª" (Certified Translation)À» ¸¸µé¾î µå¸³´Ï´Ù.
"´ÙÀ½¿¡ ¹Ì±¹ Commission/Association¿¡ Á¦ÃâÇÒ ¹®¼­¿¡ Certified TranslationÀ» ÷ºÎÇ϶ó´Â INSTRUCTIONÀ» Âü°í·Î ±âÀçÇÕ´Ï´Ù."

Educational Commission for Foreign Medical Graduates

º» ¼­½ÅÀº ±ÍÇÏÀÇ 1988³â 11¿ù 8ÀÏÀÚ ÆíÁö¸¦ Àß Á¢¼öÇÏ¿´À½À» ¾Ë·Á µå¸®¸é¼­ Çѱ¹ÀÇ °ü·Ã ¹ý·ü(ÇàÁ¤»ç¹ý)¿¡ ÀÇ°ÅÇÏ¿© ÀÛ¼ºµÈ ±ÍÇÏÀÇ °øÀιø¿ª»ç »ç¹µ¿¡¼­ ÀÛ¼ºµÈ °ø½Ä¹ø¿ª¹®¼­ÀÇ »çº»À» µ¿ºÀÇÏ´Â ¹ÙÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ¹ø¿ª¹®¼­¿Í ±ÍÇÏ°¡ µ¿ºÀÇÑ(°øÀιø¿ª»ç¿¡ÀÇÇÑ) Çѱ¹¾î¸¦ ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªÇÑ ¹®¼­´Â Á¢¼öµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
This will acknowledge receipt of your November 8, 1988 letter and enclosed specimen of official translations prepared by your translation office which' you state' is in accordance with Korean LawThe type of translation you described and of which you enclosed a specimen would be acceptable to ECFMG for an official English translation of a Korean-language document.

National Association of Boards of Pharmacy

¿Ü±¹¾àÇдëÇÐÁ¹¾÷½ÃÇèÀ§¿øȸ °ü·Ã ÆÄÀÏÀ» °ËÅäÇÔ¿¡ À־, ±ÍÇÏÀÇ È£Àûµîº» ¹ø¿ªº»Àº °øÀιø¿ª»ç¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½ÀÌ ÆǸíµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¿Ü±¹¾àÇдëÇÐÁ¹¾÷½ÃÇèÀ§¿øȸ(FPGEC)´Â ¿µ¾î·Î ÀÛ¼ºµÇÁö ¾ÊÀº ¹®¼­´Â ¹Ýµå½Ã Á¤ºÎ´ã´ç°ø¹«¿ø, ¾àÇдëÇÐÀÇ ½Ç¹«´ã´çÀÚ, ¶Ç´Â ±¹°¡°øÀιø¿ª»ç(State-certified translator)¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÛ¼ºµÇ°í È®ÀÎµÈ ¿µ¾î¹ø¿ªº»ÀÌ Ã·ºÎµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ ¹ø¿ªº»Àº ¹Ýµå½Ã ¹ø¿ª¹®À» ÀÛ¼ºÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¼­¸íÀÌ ³¯ÀÎµÇ°í ¹®¼­¹ø¿ªÀÏÀÚ°¡ ¸í½ÃµÇ¾î¾ß ÇÏ¸ç °ø½Ä¼­½Ä¿¡ ÀÛ¼ºµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±ÍÇÏÀÇ ¹®¼­¸¦ ÀÛ¼ºÇÑ ±èÁ¤À̶õ ¹ø¿ª»ç´Â °øÀιø¿ª»çÀÇ Áõºù¼­·ù¸¦ Á¦½ÃÇÏÁö ¸øÇÏ¿´½À´Ï´Ù. µû¶ó¼­, º» Çùȸ´Â ±ÍÇÏÀÇ ¼­·ù¸¦ ¹Ý¼ÛÇÏ´Â ¹ÙÀÔ´Ï´Ù. ±ÍÇÏ´Â ±ÍÇÏÀÇ ¹®¼­¸¦ ¹ø¿ªÇÑ ±âÁ¤¾¾¿¡°Ô °øÀιø¿ª»ç·Î¼­ÀÇ ÀÔÁõ¼­·ù¸¦ ¿ä±¸Çϰųª ¾Æ´Ï¸é º» ¹ø¿ª¹®¼­¸¦ °øÀιø¿ª»ç¿¡°Ô ÀÇ·ÚÇÏ¿© È®ÀÎÁõ¸íÀ» ¹ÞÀ» ¼öµµ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯ÇÑ °úÁ¤ÀÌ ´Þ¼ºµÇ¸é, ÇØ´ç ¹ø¿ª¹®¼­¸¦ º» ¿Ü±¹¾àÇдëÇÐÁ¹¾÷½ÃÇèÀ§¿øȸ(FPGEC)·Î ´Ù½Ã º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
Upon reviewing your Foreign Pharmacy Graduate Examination Committee (FPGEC) file, it was determined that the English Translation of your family census register was not translated by a certified translator. The FPGEC requires that documents not in English be accompanied by an English translation, prepared and certified as correct by a government official, pharmacy school official, or state-certified translator.
The translation must be signed and dated by the person who prepares it, and must appear on official stationery. Your translator, Jeong Kim, presented no evidence of being a certified translator.I am returning the translation to you. You may want to ask translator Kim to provide proof of competence as a translator, or obtain certification of this translation by a certified translator. Once completed, please mail the document to the FPGEC at the address above.

National Commission for the Certification of Acupuncturists

±ÍÇÏÀÇ °øÀιø¿ªÁõ¸í¼­ °ßº»À» º» Çùȸ¿¡¼­ °ËÅäÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Á¦ÃâÇØ Áֽŵ¥ ´ëÇÏ¿© °¨»ç¸¦ µå¸®´Â ¹ÙÀÔ´Ï´Ù. ±ÍÇÏ°¡ º¸³»ÁֽŠ¹ø¿ª¼­½ÄÀº ¿ì¸® À§¿øȸ¿¡¼­ °ËÅäÇÑ °á°ú Çùȸ Á¦ÃâÇÏ´Â °ü·Ã Áõºù¼­·ù¸¦ ÀÔÁõÇÔ¿¡ À־ ¸Å¿ì ÀûÇÕÇÑ °ÍÀÓÀ» ¾Ë·Á µå¸®´Â ¹ÙÀÔ´Ï´Ù.
Thank you for submitting to us for our review a Specimen Translator's Certification.This format has been reviewed by our Commissioners and is very acceptable for purposes of certifying the documents submitted to NCCA in support of applications.

Commission on Graduates of Foreign Nursing Schools

º» Çùȸ´Â °øÀιø¿ª»ç¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÛ¼ºµÈ ¿µ¾î¹ø¿ª¹®¼­¸¦ Á¢¼öÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
We will accept English translations done by a sworn translator.